Esta obra está adicada a reflexionar sobre as linguas de Europa, con ou sen Estado, concibido desde dúas universidades europeas: Kiel e Santiago de Compostela. No volume inclúese catro ensaios escritos desde unha concepción sociolingüística, coma os de Alastair Walker e Fernando Ramallo, e desde un punto de vista mais próximo á reflexión antropolóxica, coma os de Xesús Alonso Montero e Javier Gómez-Montero. Esta combinación fai que cada contribución sexa unha peza indispensable que completa o total uníndose nun volume coherente e equilibrado. Volume que remata cunha segunda parte dedicada á cantiga de Mendiño e ás súas dez traducións, como mostra da diversidade lingüística que é razón deste libro.