Las historias de Eduardo Tokeshi van de Japón a Perú y de Perú a Japón, y también, por supuesto, a ese país emocional que es uno, los dos y ninguno al mismo tiempo. Tokeshi traza con delicadeza un diccionario de palabras en japonés y su traducción al español de donde se desprenden sus recuerdos. Son recuerdos familiares, heredados, reelaborados y propios que dan forma a la identidad del niño, del joven, del artista. La delicadeza de los textos está acompañada por hermosos dibujos que a veces parecen fotografías y, otras, sueños.