Un trágico triángulo amoroso con las Guerras Napoleónicas como trasfondo.
Traducción e introducción del crítico literario Damià Alou
Dos hombres de carácter antagónico se enamoran de Sylvia Robson, una joven de provincias: el comerciante Philip Hepburn y el arponero Charley Kinfaid. Cierto secreto forjará el destino de los tres protagonistas, cuyas vidasconocerán demasiado tarde el arrepentimiento y la redención. Los amores de Sylvia transcurre en un pueblo portuario inglés durante el período épico y miserable de las guerras napoleónicas. En ella se ofrece un retrato extraordinario de las costumbres y los comportamientos de toda una comunidad rural, donde el orden, el individualismo, el amor y la mentira son capaces de exaltar y destruir las relaciones humanas.
Este gran clásico de la literatura inglesa, definido por la propia autora como la obra más triste que jamás escribió, ha sido vertido al castellano por la virtuosa mano de Damià Alou. Incluye, además, una introducción escrita por el propio traductor.